Découvrez les
Projets de recherche étudiant financés
Dialogue McGill finance des étudiants qui effectuent des recherches sur les approches susceptibles de réduire les obstacles à l’accès au services sociaux et de santé pour les communauté d’expression anglaise du Québec. Issue d’un examen rigoureux par le comité de recherche de Dialogue McGill, voici la liste des projets étudiant financés.
Acceptabilité des animations multimédias comme guides préopératoires multilingues pour les personnes opérées à Montréal
It all begins with an idea.
Objectif principal : Évaluer l’acceptabilité de la création et de l’application d’animations multimédias comme guides préopératoires multilingues pour les personnes opérées à Montréal.
Objectif secondaire : Analyser la satisfaction des bénéficiaires à l’égard des guides d’animation préopératoires pour les chirurgies à Montréal.
Ce projet sera une étude prospective, descriptive et qualitative visant à évaluer l’acceptabilité de la création et de l’application préopératoire d’animations multimédias propres à la maladie en tant que guides multilingues pour les patientes et les patients de Montréal.
Interprètes travaillant avec des personnes réfugiées dans des établissements de santé mentale : une revue intégrale
It all begins with an idea.
Les objectifs de la première phase du projet sont : (1) de consolider et cartographier les connaissances actuelles sur les interprètes travaillant dans le domaine de la santé mentale avec les personnes réfugiées; (2) de cerner les questions et dilemmes uniques qui se posent lorsque les interprètes sont utilisés dans les interventions de santé mentale auprès des personnes réfugiées; (3) d’informer la deuxième phase du projet qui vise à explorer les expériences et les besoins des interprètes travaillant dans le domaine de la santé mentale pour les personnes réfugiées au Québec; (4) de contribuer à la conception et à la mise en œuvre de services et de politiques de santé mentale appropriés sur les plans culturel et linguistique pour les personnes réfugiées résidant au Québec.
Comme l’intention de mon étude est de mettre au point un aperçu global des preuves produites dans le domaine de l’interprétation en santé mentale pour les personnes réfugiées, une étude de la portée constitue l'approche la plus appropriée dans ce cas. Malgré le caractère international de la portée de cette étude, se concentrant sur les études relativement rares au Canada et ailleurs qui examinent ce sujet peu étudié, celle-ci vise à analyser les résultats de la recherche dans le contexte québécois.
Significations et expériences vécues de l’autogestion des maladies chroniques pour les personnes culturellement et linguistiquement diversifiées et leurs proches aidantes
It all begins with an idea.
L’expression « culturellement et linguistiquement diversifiées » désigne les personnes immigrantes de première génération (nées à l’étranger) ou de deuxième génération (ayant au moins un parent immigrant) dont la langue maternelle ou la langue parlée à la maison n’est ni l’anglais ni le français. Les maladies chroniques sont les principales causes de morbidité et de mortalité au Québec, et le risque de maladie chronique augmente de plus en plus rapidement pour les populations culturellement et linguistiquement diversifiées au Canada. Face à l’ampleur du fardeau que représentent les maladies chroniques à l’échelle mondiale, l’autogestion est de plus en plus reconnue comme une approche permettant d’aider les patientes et les patients à travailler en partenariat avec le personnel de santé afin d’améliorer leur état de santé. L’autogestion comprend les tâches (médicales, comportementales et émotionnelles) que les individus doivent assumer pour bien vivre avec une maladie chronique. Cependant, il est peu reconnu que l’autogestion touche également les proches aidants qui fournissent la plupart des soins aux personnes atteintes d’une maladie chronique. Les personnes culturellement et linguistiquement diversifiées vivant avec une maladie chronique sont confrontées à un fardeau supplémentaire en matière d’autogestion dans les systèmes de santé, en raison des difficultés liées à la culture et à la langue. Les femmes sont plus susceptibles d’être des proches aidantes dans des contextes culturellement et linguistiquement diversifiés en raison d’obligations culturelles et sociétales, ce qui peut se traduire par un fardeau supplémentaire sur leurs épaules. Compte tenu de ces fardeaux cumulatifs et qui se recoupent, il est urgent d’élaborer des définitions significatives de l’autogestion des maladies chroniques qui tiennent compte des expériences vécues à la fois par les personnes culturellement et linguistiquement diversifiées et par leurs proches aidantes.
OBJECTIFS DU PROJET :
1. Explorer et comprendre les expériences vécues et les significations de l’autogestion des maladies chroniques pour des personnes culturellement et linguistiquement diversifiées et pour leurs proches aidantes;
2. Critiquer l’hypothèse selon laquelle l’autogestion n’est pas influencée par les déterminants sociaux de la santé, et ses conséquences pour la population visée par l’étude.