Linguistically- and Culturally-Sensitive Psychotherapy: Improving Communication to Improve Outcomes

** La traduction française de ce projet sera disponible sous peu

Context: Linguistic mismatch can lead to communication problems that interfere with psychological treatments for mental health problems—not least, because these are linguistic interventions. Cultural misunderstandings can exacerbate these problems. Yet there ways in which psychotherapists can engage in positive ways with linguistic and cultural diversity. Studying how this is best done is particularly relevant to the Quebec situation.

Main Objectives: We will: (1) use quantitative techniques to study the impact of linguistically- and culturally-sensitive therapy on outcomes; and (2) use qualitative inquiry to study the conversations that unfold between clients and their therapists.

Research Procedures: Participants will be 12 anxiety and/or depression patients from a migrant and/or minority background, all bilingual but half who prefer English as their first official language, half who prefer French. Within each subgroup, half will be in a situation of language match with their therapist, half mismatch, in terms of their preferred language.

Data Analysis: Quantitative modeling will allow us to study the impact of change over time through daily self-report assessments. We will be able to see how specific therapeutic interventions benefit specific patients. Qualitative inquiry will give us a close reading on what works—and what does not work—when working with linguistic and cultural diversity.

Potential Contributions: We anticipate this project will improve mental health care for English-speaking patients in Quebec suffering from mental health problems, as well as improving training of mental health professionals. Our results will be relevant to other cultural settings characterized by linguistic and cultural complexity.


Extrants :

  • Zhao, Y., Segalowitz, N., Voloshyn, A., Chamoux, E., & Ryder, A. G. (2021). Language Barriers to Healthcare for Linguistic Minorities: The Case of Second Language-specific Health Communication Anxiety. Health communication, 36(3), 334–346. https://doi.org/10.1080/10410236.2019.1692488

  • Ryder, A. G., Doucerain, M. M., Zhou, B., Dere, J., Jurcik, T., & Zhou, X. (2021). On dynamic contexts and unstable categories: Steps toward a cultural-clinical psychology. In M. J. Gelfand, C.-y. Chiu, & Y.-y. Hong (Eds.), Handbook of advances in culture and psychology (pp. 195–243). Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/oso/9780190079741.003.0005

  • De Oliveira Jr., O., Hammami, S., Quadrio, J., & Ryder, A. G. (2022, May). Creating a front-line transcultural mental health clinic for Montreal-Nord youth. Poster presented at the 2022 Summer Institute for School Psychology, Montréal, QC.

  • Ryder, A. G., Quadrio, J., Stora, L., Taing, J., Yampolsky, M., Tao, D., & Segalowitz, N. (2022, May). La culture, la langue et la santé mentale: La « Acculturation Toolbox » pour les chercheurs et les cliniciens. Paper presented at the 44th Annual Congress of the SQRP, Saint-Sauveur, QC.

  • Voloshyn, A., Segalowitz, N., Zhao, Y., Ryder, A. G. (2021, July). Linguistic minorities and access to mental healthcare: The case of second language health communication anxiety. Paper presented at the 25th conference of the IACCP, Olomouc, Czechia.

Next
Next

Intégrer des expériences de français langue seconde à la formation en psychologie clinique pour fidéliser les internes d’expression anglaise